Sekcja translatoryczna

Poniżej przedstawiamy podsumowanie zadań, które zrealizowaliśmy w ramach sekcji translatorycznej Koła Naukowego Studentów Lingwistyki Stosowanej w poprzednich latach. Zadania były różnorodne i pozwalały nam odkrywać tajniki pracy tłumacza z wielu stron. Z dumą możemy przyznać, że osiągnęliśmy wiele!

Zadania Efekt
tłumaczenie na j. niemiecki filmu o Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza Ukończyliśmy tłumaczenie na język niemiecki, pozostało jedynie nagranie filmu)
tłumaczenie na j. niemiecki terminologii związanej ze szkolnictwem wyższym Lista haseł do pobrania
tłumaczenie na j. niemiecki materiałów promocyjnych Uniwersytetu prace w toku


PROJEKT w roku akad. 2008/2009

W ramach sekcji translatorycznej Koła Naukowego Studentów Lingwistyki Stosowanej pracujemy obecnie nad tłumaczeniem na język polski leksykonu „Unilex Universitätswörterbuch für in- und ausländische Studierende“ autorstwa Burkharda Schaedera i Aleki Rapti. Książka zawiera hasła dotyczące szeroko pojętego życia uniwersyteckiego, a wersja niemiecko-polska, którą w ramach projektu chcemy stworzyć oraz wydać, z pewnością okaże się pomocna dla polskich studentów wyjeżdżających na niemieckie uczelnie.

W październiku 2008 r. odbyły się warsztaty terminologiczne przygotowujące uczestników projektu do całorocznych zmagań. W chwili obecnej nad tłumaczeniem leksykonu pracuje grupa 9 studentów, absolwentów i doktorantów ILS, na spotkania zapraszamy jednak także osoby nie uczestniczące w projekcie. Jesteś zainteresowany współpracą - skontaktuj się z nami: translatorzy(at)gmail.com

Bardzo serdecznie zapraszamy!

Agnieszka Błażek
Magdalena Koper

 

Szybkie linki:


STRONA WYDZIAŁU DZIEKANAT

Kontakt
Instytut Lingwistyki Stosowanej UAM
ul. 28 Czerwca 1956 nr 198
61-485 Poznań
                             
Sekretariat
tel. +48 61 829 29 25
fax. +48 61 829 29 26
                             
Webmaster
Mateusz Ławniczak
mateusz@amu.edu.pl
                             
Media społecznościowe