Agnieszka Błażek, PhD.

Address:
Instytut Lingwistyki Stosowanej UAM
ul. 28 Czerwca 1956/nr 198
61-485 Poznań, Polen


Room
207

Tel.
+48 61 8292930

E-mail:
blazek(at)amu.edu.pl

Position:
Currently: Humboldt Research Fellow at the Institute of Applied Linguistics and Translatology (Host: Prof. Dr. Klaus-Dieter Baumann) / University of Leipzig
Assistant professor
Erasmus coordinator

Research interests:
language for special purposes (LSP), LSP didactics, LSP translation, terminology, lexickography, intercultural foreign language teaching and learning

Teaching experience:
Business German, Legal German Translation of LSP texts (Polish-German, German-Polish) Lexicology and Lexicography

International cooperation:
2008-2010: Researcher im Projekt Languages in a Network of European Excellence im 6. EU-Rahmenprogramm

2008-2009: Unilex - Universitätswörterbuch Deutsch-Polnisch. with prof. Burkhard Schaeder (Universität Siegen, Germany)

since 2009: member of Intercultural Studies Laboratory at the Nekrassov University in Kostroma (Russian Federation) (with the University of Applied Sciences Darmstadt, Germany, Pedagogical University in Vanadsor, Armenia)

since 2013: local CEEPUS coordinator of the CEEPUS network "TRANS-TRANSkulturelle Kommunikation und TRANSlation". Network coordinator: Prof. Vlasta Kučiš, University of Maribor (Slovenia)

Books and dictionaries:
Błażek, A.; Rapti, A.; Schaeder, B. (2010): Unilex. Universitätswörterbuch Deutsch-Polnisch. Słownik uniwersytecki polsko-niemiecki. Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, Warszawa (ISSUU.COM)

Błażek, A. (2008). Evaluation interkultureller Kompetenz bei angehenden Deutschlehrerinnen und -lehrern in Polen. Wydawnictwo Naukowe UAM. Poznań. Plesiński, W.; Napierała, K. (Hrsg). Autoren: Błażek, A. (et. al.) Lexikon des Polnischen Rechts. C.H.Beck. 2013 (Autorin von 131 Wörterbuchartikeln)

Papers:
Błażek, A. (i.D.) Identität, wortsemantisch betrachtet. Am Bespiel des Ansatzes von Anna Wierzbicka. In: Strasser, G.; Vaulina, L. (S. 151-167) /Блажек А. Идентичность с точки зрения семантики слова. На примере подхода Анны Вежбицкой (стр. 20-40) [in Deutsch und Russisch]

Błażek, A. (i.D) Äquivalentpräsentation in zweisprachigen Wörterbüchern der Hochschulterminologie mit Deutsch und Polnisch. In: Łyp-Bielecka, Aleksandra (ed.): Mehr als Worte. Sprachwissenschaftliche Studien. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Błażek, A. (i.D.): Intersections of language and identity in the process of Europeanization of cultural tourism in Poznań (Poland). In: Sujoldžić, A. (ed.) Language, Culture, Tourism: Reflections on Europeanization and Identity in Post-socialist Countries. Zagreb, Institute for Anthropological Research.

Błażek, A. (2013): Критический случай как инструмент оценки межкультурной компетенции преподавателей иностранного языка. [Critical Incidents als Instrument zur Evaluation interkultureller Kompetenz bei angehenden Fremdsprachenlehrern], In: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация» [Moscow State University Bulletin – Linguistics and Intercultural Communication]1/2013, Moskva, 81-89. [in Russisch]

Błażek, A., Schaeder, B. (2013): UNILEX Universitätswörterbuch Deutsch-Polnisch. Ein Werkstattbericht. In: F. Grucza: Akten des XII. Internationalen Germanistenkongresses Warschau 2010 „Vielheit und Einheit der Germanistik weltweit". Band 18. Frankfurt/Main: Peter Lang, S. 137-142.

Błażek, A. (2012): Терминологическая работа как предпосылка межкультурного понимания в сфере высшего образования. W: Вестник Костромского государственного университета имени Н.А.Некрасова 18/4, S. 172-174.

Błażek, A. (2011): Unilex-Universitatsworterbuch Deutsch-Polnisch als Unterstützung studentischer Mobilitat. W: ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 634, Moskwa, s. 29-40.

Błażek, A. (2011): Zur Entwicklung des interkulturellen Konzepts in der Fremdsprachendidaktik - ein systematisierender Rückblick. W: НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК ВОРОНЕЖСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИКО-ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, s. 156-166.

Błażek, A., Kubaszczyk, J. (2011): Wirtschaftsdeutsch für Linguisten in Polen - mögliche Fehlerursachen und Rückschlüsse für die Fachsprachendidaktik. W: Badstübner-Kizik, C. (Hrsg.), Linguistik anwenden, Frankfurt/M: Peter Lang, S. 247-260. Błażek, A. (2010): Translatoryka a turystyka kulturowa. Potrzeby, wyzwania, perspektywy. W: Folia Turistica 23, s. 175-188.

Błażek, A. (2010): МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КООПЕРАЦИЯ ПОЛЬШИ И РОССИИ В СФЕРЕ ОБУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ. W: ВЕСТНИК КОСТРОМСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. Н.А. НЕКРАСОВА. СЕРИЯ: ПЕДАГОГИКА. ПСИХОЛОГИЯ. СОЦИАЛЬНАЯ РАБОТА. ЮВЕНОЛОГИЯ. СОЦИОКИНЕТИКА, Kostroma, s. 207-211.

Błażek, A. (2009): „Globalisierung und ihre Auswirkungen im fremdsprachendidaktischen Bereich“. W: Strasburger, A.; Kosiński, W.; Ziętara, W. Transfer von Wissen und Kulturmustern im Zeitalter der Globalisierung. Dokumentation des 7.Internationalen Wissenschaftlichen Kogresses der Societas Humboldtiana Polonorum Warszawa, 21.-24. Juni 2007. Warszawa: Societas Humboldtiana Polonorum, S. 160-165.

Błażek, A. (2008). "Stellenwert der interkulturellen Kompetenz in der Ausbildung zum Fremdsprachenlehrer". W: Диалог культур - культура диалога. Материалы международной научно-практической конференции, Кострома 1-7 сентября 2008 года. 252-258.

Błażek, A. (2007). "Möglichkeiten und Grenzen der Messung interkultureller Kompetenz". W: Glottodidactica XXXIII, str.71-82

Reviews:

Błażek, A. (2011): „Aktuelle Probleme der modernen Lexikologie und Phraseologie" – Internationale Germanistenkonferenz anlässlich des 100. Geburtstags von Professor I. I. Černyševa, Moskau 14.-15. März 2011, W: Glottodidactica XXXVII, S.205-206.

Błażek, A. (2012): Marie Vachková: Das große akademische Wörterbuch Deutsch-Tschechisch. Ein erster Werkstattbericht. Peter Lang 2011, 198 S. W: Glottodidactica XXXIX 1/2012, S. 139-141.

Błażek, A. (2012): Bizukojć, Katarzyna (2011): Neue Nominalkomposita in deutschen Newsletter-Texten (= Danziger Beiträge zur Germanistik, Bd. 36). Frankfurt/M.: Peter Lang. 257 S. W: Studia Germanica Gedanensia 27, S. 299-301.
 


Contact
Wydział Neofilologii
Instytut Lingwistyki Stosowanej UAM
al. Niepodległości 4,
61-874 Poznań
                             
Administration
tel. +48 61 829 29 25
fax. +48 61 829 29 26
                             
Webmaster
Mateusz Ławniczak
mateusz@amu.edu.pl
                             
Social media