Czesława Schatte, PhD. D.Litt.

Address
Institute of Applied Linguistics
Adam Mickiewicz University
ul. 28 Czerwca 1956r. nr 198
61-485 Poznań, Poland
 
e-mail              This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
">
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
           
 
Position
professor em.
 

Research

German linguistics, contrastive grammar German-Polish, phraseology, textlinguistics

 
 
Research stays
 
1.    Norway,University of Oslo, 9 months 1973-1974.
2.    Norway, University of Oslo, 2 months 1969.
3.    guest lectures: University of Halle, Erfurt, Leipzig 1989-2001
 

International cooperation

 
1.    Deutsch-polnische kommunikative Grammatik. Project leader: prof. dr Ulrich Engel, Institute of German Language, Mannheim – 1994-2013.
2.    Dein Deutsch –Project leader: prof. dr hab. Franciszek Grucza, University of Warsaw – 1992-2005.
3.    Nomination – Strukturen – Mechanismen. Project leader: prof. dr Angelika Feine, University of Erfurt – 1989-2005.
4.    Deutsch-polnische kontrastive Grammatik. Project leader: prof. dr Ulrich Engel, Institute of German Language Mannheim – 1990-2000.
5.    Gesprochene Sprache –Project leader: prof. dr Günther Richter, University of Halle – 1987-1993.
 
 

Publications

 

Books

1.      Capter 3.6. Negieren. In: Engel,Ulrich (ed.): Argumentieren. Sprechen im deutsch-polnischen Kontrast. (= Aspekte der sprachlichen Kommunikation.Vol. 2.) Wrocław 2013, 99-130. (with Christoph Schatte)
2.    Capter 6.5. – Das Adverb.In: U. Engel et al. :Deutsch-polnischen kontrastive Grammatik. Heidelberg 1999, 1086-1127 (with Christoph Schatte); Wyd. Energeia, Warszawa 1999; Wyd. Nauk. PWN Warszawa 2000.
3.    Capter 6.8. – Der Konjunktor. In: U. Engel et al. : Deutsch-polnische kontrastive Grammatik. Heidelberg 1999, 1140-1168 (with Christoph Schatte); Wyd. Energeia, Warszawa 1999; Wyd. Nauk. PWN, Warszawa 2000.
4.      Partizipialkonstruktionen im Deutschen und Polnischen. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 1986.
 

Articles     

  1. Frazy nominalne w narzędniku w języku polskim i ich odpowiedniki w języku niemieckim. In: Scripta Neophilologica Posnaniensia. Prace i Dnie. Tom jubileuszowy dedykowany Profesorowi Stanisławowi Pupplowi z okazji 70-tej rocznicy Jego Urodzin, Nr. 17, 2017, 267-282. (co-author Ch. Schatte).
     
  2. Phraseologie – Fragen der Abgrenzungen und Zugänge. In: Berdychowska, Z./Lüger, H.-H./Schatte, Cz./Zenderowska-Korpus, G. (ed.): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur I – Abgrenzungen – sprach- und textvergleichende Zugänge. Frankfurt am Main: Peter Lang 2017, 7-16. (co-author Z. Berdychowska).
  3. Freie und feste Instrumentalphrasen des Polnischen und ihre Entsprechungen im Deutschen. W: Beata Grzeszczakowska-Pawlikowska, Agnieszka Stawnikowska-Marcinkowska (ed.): Germanistische Forschung: Bestand – Prognose – Perspektiven. Łódź 2016: Primum Verbum, 265-282. (Co-author Ch. Schatte).                                                 

  4. Zu ausgewählten Problemen der Übersetzung von Texten der Anzeigenwerbung. In: Sommerfeld, Beata / Kęsicka, Karolina / Korycińska-Wegner, Małgorzata / Fimiak-Chwiłkowska, Anna (ed.): Transgressionen im Spiegel der Übersetzung – Festschrift zum. 70 Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszyńska. Frankfurt am Main 2016, 129-144.

  5. Zur Interpretationsoffenheit personenbezogener Benennungen in deutschen und polnischen Pressehoroskopen. In: Duś, Magdalena /Kołodziej, Robert /Rojek, Tomasz (ed.): Wort – Text – Diskurs. Festschrift für Prof. Zofia Berdychowska. Frankfurt am Main 2016, 51-65.

  6. Das Kochrezept – eine Textsorte von pragmatischer und kultureller Bedeutung. In: Pohl, Inge; Ehrhardt, Horst (ed.): Schrifttexte im Kommunikationbereich Alltag. Frankfurt am Main 2016, 335-366. (Co-author A. Kątny).

  7. Pragmatische Phraseologismen als Mittel der Figurenrede im literarischen Text. Kontrastive Analysen aus deutsch-polnischer Sicht. In: Zenderowska-Korpus, Grażyna (ed.): Phraseologie und kommunikatives Handeln. Sonderheft 21 zu Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, Landau 2015, 77-102.

  8. Thematisch-strukturelle und sprachliche Architektur der Textsorte Pressehoroskop in deutschen und polnischen Illustrierten. In: Kwartalnik Neofilologiczny LXII, 3/2015, 359-385 (Co-author A. Poźlewicz).

  9. Pragmatische Phraseologismen in Kinder-und Jugendromanen von Erich Kästner und ihre Wiedergabe im Polnischen. In: Iluk, Jan (ed.): Beiträge zur Linguistik. Grammatik, Pragmatik, Lexikologie, Rechtssprache. Katowice 2014, 49-75.

  10. Der phraseologische Kochtopf – Kulinarischer Wortschatz in deutschen und polnischen Phraseologismen. In: Lukas, Katarzyna / Olszewska, Izabela (ed.): Deutsch im Kontakt und im Kontrast. Festschrift für Professor Andrzej Kątny. Frankfurt am Main, 2014, 297-312.

  11. Kochrezepte in deutschen und polnischen Illustrierten – textlinguistische, lexikalische und kulturelle Aspekte. In: Mazurkiewicz-Sokołowska, Jolanta /Misiek, Dorota /Westphal, Werner (ed.): Sprachkontakte und Lexikon. Festschrift zum 65. Geburtstag von Prof. Ryszard Lipczuk. Hamburg, Verlag Dr. Kovač 2013, 81-101 (with Andrzej Kątny).

  12. Struktura i język niemieckich i polskich horoskopów prasowych. In: Puppel, Stanisław / Tomaszkiewicz, Teresa (ed.): Scripta manent – res novae. Poznań 2013, 361-374. (with Christoph Schatte).

  13. Zur typologischen Intertextualität in deutscher und polnischer Anzeigenwerbung. In: Studia Germanica Gedanensia 29. Gdańsk 2013, 66-76.

  14. Konventionalität massenmedialer Horoskoptexte im Norwegischen, Deutschen und Polnischen. In: Olpińska-Szkiełko, Magdalena et al. (ed.): Der Mensch und seine Sprachen. Festschrift für Professor Franciszek Grucza. Peter Lang Verlag. Frankfurt am Main 2012, 514-521.

  15. Sprachkultureller Hintergrund in der Mehrsprachigkeitsdidaktik für die Folge Deutsch als Fremdsprache nach Englisch. In: Koszko, Marta et al. (ed): Lingua: nervus rerum humanarum. Essays in Honor of Professor Stanisław Puppel on the Occasion of his 65th Birthday. Poznań 2012, 303-311.

  16. Mehrdeutigkeit und Metaphorizität der Benennungen in deutschen und polnischen Pressehoroskopen. In: Chmiel, Peter (ed.): Verba docent, exempla trahunt! Zum 80. Geburtstag von Norbert Morciniec. Wrocław 2012. 63-66 (with Christoph Schatte).

  17. Zur Verwendung pragmatischer Phraseologismen in deutscher und polnischer Anzeigenwerbung. In: Studia Germanica Gedanensia 27. Gdańsk 2012, 33-46.

  18. Morphosyntaktische Aspekte der Gestaltung deutscher und polnischer Pressehoroskope. In: Wierzbicka, Mariola /Wawrzyniak, Zdzisław (ed.): Grammatik im Text und Diskurs. Frankfurt am Main 2011, 363-375.

  19. Kreativität und intertextuelle Bezüge in deutschen und polnischen Presseüberschriften. In: Czachur, Waldemar /Czyżewska, Marta /Teichfischer, Philipp (ed.): Kreative Sprachpotenziale mit Stil entdecken. Germanistische Festschrift für Professor Wolfgang Schramm. Wrocław 2011, 35-50.

  20. Zur Erstellung eines parömiologischen Minimums für die Zwecke der Mehrsprachigkeitsdidaktik im Lichte der Eurolinguistik. In: Kątny, Andrzej, / Lukas, Katarzyna (ed.): Germanistik in Polen. Geschichte – Perspektiven – interdisziplinärer Dialog. Frankfurt am Main. 2011, 229-252 (with Andrzej Kątny).

  21. Polak, Węgier dwa bratanki i do szabli i do szklanki– Zu titelbildenden Potenzen eines Sprichwortes. In: Studia Germanica Gedanensia 25. Gdańsk 2011, 41-53.

  22. Teksty użytkowe jako element programu lingwistyki stosowanej – refleksja praktyczna. In: Lingwistyka Stosowana. Przegląd t.1 [27], Warszawa 2009, 207-216.

  23. Stilmittel in der Textsorte Pressehoroskop im deutsch-polnischen Vergleich. In: Bilut-Homplewicz, Zofia/ Mac, Agnieszka/ Smykała, Marta/ Szwed, Iwona (ed.): Text und Stil. Frankfurt am Main 2010, 155-164.

  24. Teksty reklamowe a problemy ich tłumaczenia. In: Grucza, Sambor; Marchwiński, Adam; Płużyczka, Monika (ed.): Translatoryka: Koncepcje – Modele – Analizy. Księga jubileuszowa ofiarowana Profesor Barbarze Kielar z okazji 80. rocznicy urodzin .Warszawa 2010, 107-118.

  25. Zur Stereotypie lexikalischer Mittel in deutschen und polnischen Pressehoroskopen. In: Fontański, H./ Molencki, R./ Wolińska, O. (ed): W kręgu teorii. Studia językoznawcze dedykowane Profesorowi Kazimierzowi Polańskiemu in memoriam. Katowice 2009, 195-204.

  26. Sprachliche Schematismen als Formulierungsmuster in deutschen und polnischen Pressehoroskopen. In: Linguistica Silesiana, Vol. 30/2009. Katowice 95-111.

  27. Zur Benennunspraxis in deutschen und polnischen Horoskopen am Beispiel der Frauenpresse. In: Scripta Neophilologica Posnaniensia, Vol. X, 2009, 93-106.

  28. Mittel des Negierens des Deutschen und des Polnischen. In: Scripta Neophilologica Posnaniensia. Vol. IX. Poznań 2008, 191-204 (with Christoph Schatte).

  29. Teksty reklamowe w nauczaniu języków obcych na poziomie zaawansowanym. In: Przegląd Glottodydaktyczny 24/2008. Warszawa, 87-95.

  30. Sprichwörter in Artikelüberschriften am Beispiel ausgewählter deutscher und polnischer Wochenschriften. In: Mikołajczyk, B./Kotin, M. (ed.): Terra grammmatica. Ideen – Methoden – Modelle. Festschrift für Józef Darski zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main 2008, 371-382.

  31. Zum Sprichwort-Minimum des Deutschen vor dem Hintergrund deutsch-polnischer Sprichwörterbücher. In: Kątny, A. (ed.) Kontakty językowe i kulturowe w Europie /Sprach- und Kulturkontakte in Europa. Gdańsk 2008, 177-185.

  32. Zum Sprichwort-Minimum im Unterricht Deutsch als Fremdsprache. In: Myczko, K. / Skowronek, B. / Zabrocki. In: (ed.): Perspektywy glottodydaktyki i językoznawstwa. Tom jubileuszowy z okazji 70. urodzin Profesora Waldemara Pfeiffera. Poznań 2008, 91-1005.

  33. Deutsche und polnische Sprichwörter in Artikelüberschriften vor dem Hintergrund ihres Bekanntheitsgrades. In: Studia Germanica Posnaniensia XXXI/2008, 33-44.

  34. Sinnbild und Bedeutung von Interphraseologismen mit dem Kernwort ręka / Hand / hand am Beispiel des Polnischen, Deutschen und Englischen. In: Kątny, A. (ed.): Słowiańsko-niesłowiańskie kontakty językowe/Slawisch-nichtslawische Sprachkontakte. Olecko 2007, 162-174.

  35. Die transferstützende Rolle von Interphraseologismen beim Erlernen einer Drittsprache am Beispiel des Polnischen, Deutschen und Englischen. In: Z. Mielczarek (ed.): Erinnerte Zeit. Festschrift für Prof. Lothar Pikulik. Częstochowa 2006, 317-326.

  36. Zu Interphraseologismen in der Mehrsprachigkeitsdidaktik. In: Studia Germanica Gedanensia 14, Gdańsk 2006, 143-156.

  37. Deutsche und polnische Ergänzungsfragen und Antworten auf sie. In: Scripta Neophilologica Posnaniensia. Vol. VIII. Poznań 2006, 209-222 (with Christoph. Schatte).

  38. Einige Bemerkungen zum Gebrauch der Pronomen im Norwegischen im Vergleich zum Deutschen. In: Filologia Germańska 1, Toruń 1974, 17-31.

  39. Zu lexikalischen Besonderheiten in deutschen und polnischen Werbetexten. In: M. Wierzbicka, M. Sieradzka, J. Homa (ed.): Moderne deutsche Texte. Beiträge der Internationalen Germanistenkonferenz Rzeszów 2004. Frankfurt am Main 2005, 295-303.

  40. Rück- und Gegenfrage als reaktive Sprechakte im deutsch-polnischen Vergleich. In: Scripta Neophilologica Posnaniensia. Vol. VII, Poznań 2005, 97-110 (with Christoph Schatte).

  41. Zum Einsatz von Werbetexten im Deutschunterricht für Fortgeschrittene. In: I.Bartoszewicz, M. Hałub, A. Jurasz (ed.):Werte und Wertungen. Sprach-, literatur- und kulturwissenschaftliche Skizzen und Stellungen. Festschrift für E. Tomiczek zum 60. Geburtstag. Wrocław 2004, 225-229.

  42. Nominacja sekundarna i problemy jej tłumaczenia na przykładzie literatury dla dzieci. In: K. Hejwowski (ed.): Teoria i dydaktyka przekładu, Olecko 2003, 77-85.

  43. Zur Verwendung der Phraseologismen in Kinder- und Jugendromanen von Erich Kästner. In: Z. Mielczarek, Z. Weigt (ed.): Literatur und Linguistik, Vol. 2. Częstochowa 2003, 118-128.

  44. Sprichwort – Werbewort . Zur Verwendung von Sprichwörtern in deutschen und polnischen Werbetexten. In: W. Kalaga, Z. Mielczarek, T. Rachwał (ed.): Literature and Linguistics/Literatur und Linguistik.Vol. 1. Częstochowa 2002, 150-162.

  45. Zur Verwendung von Fachlexik in Werbeanzeigen am Beispiel des Deutschen und des Polnischen. In: Studia Germanica Posnaniensia XXVIII/ 2002, 73-82.

  46. Język reklamy a języki fachowe. In: A. Kątny, K. Hejwowski (ed.): Języki fachowe – problemy dydaktyki i translacji. Olecko 2001, 71-79.

  47. Die kommunikative Leistung der Rückfrage am Beispiel des Deutschen und des Polnischen. In: W. Banyś/L. Bednarczuk/S. Karolak (ed.): Studia lingwistyczne ofiarowane Prof. K. Polańskiemu na 70-lecie Jego urodzin. Katowice 1999, 177-186.

  48. Phraseologismen als sekundäre Nomination in deutschen und polnischen literarischen Texten. In: B. Döring/A.Feine/W. Schellenberg(ed.): Über Sprachhandeln im Spannungsfeld von Reflektieren und Benennen. Frankfurt am Main 1999, 215-225.

  49. Konventionelle Syntagmen des Deutschen und ihre Rolle im Unterricht Deutsch als Fremdsprache. In: J. Bańczerowski (ed.): Linguam amicabilem facere Lodovico Zabrocki in memoriam. Poznań 1999, 433-442.

  50. Zur Bedeutung pragmatischer Idiome für den Fremdsprachenunterricht. In: A. Dębski (ed.): Plus ratio quam vis. Festschrift für A. Szulc zum 70. Geburtstag. Kraków 1997, 167-174.

  51. Zur Verwendung von Phraseologismen in deutschen und polnischen Werbeslogans. In: Studia Germanica Posnaniensia XXIII. Festschrift für A. Z. Bzdęga zum 70: Geburtstag. Poznań 1997, 181-191.

  52. Einige Bemerkungen zum Gebrauch der Pronomen im Norwegischen im Vergleich zum Deutschen. In: E.H. Jahr (ed.): Eastern European Contributions to Scandinavian Linguistics = Studia Nordica 2. Oslo 1997, 141-158.

  53. Höflichkeitsformeln in Lehrbüchern des Deutschen als Fremdsprache. In: Glottodidactica XXIII/1996, 83-92.

  54. Zu ausgewählten Techniken der Modifikation von Phraseologismen. In: J. Wiktorowicz (ed.): Studien zur deutschen und niederländischen Sprache und Kultur. Festschrift für J. Czochralski. Warszawa 1996, 157-166 (with Christoph Schatte).

  55. Sprachkultureller Austausch zwischen Deutsch und Polnisch im Bereich der Lexik. In: J. Kornbeck (ed.): Sprachpolitik und Interkulturalität. Trier 1996, 63-73. (with Christoph Schatte).

  56. Zu kulturbedingten Gemeinsamkeiten im phraseologischen Bestand des Deutschen und des Polnischen. In: Glottodidactica XXIV/1996, 121-132.

  57. Phraseologische Spiele in Medientexten. In: Linguistica Silesiana 16/1995, 105-111.

  58. Negationszeichen in Entscheidungsfragen. In: H. Popp (ed.): Deutsch als Fremdsprache. An den Quellen eines Faches. Festschrift für G. Helbig zum 65. Geburtstag. München 1995, 129-137 (with Christoph Schatte).

  59. Kriterien für die Auswahl von Phraseologismen für den Unterricht Deutsch als Fremdsprache. In: J. Iluk (ed.): Aspekte der Wortschatzbeschreibung für Zwecke des Fremdsprachenunterrichts. Katowice 1995, 93-105.

  60. Versuch einer gemeinsamen Klassifizierung der deutschen und polnischen Partikeln (Inflektiva). In: Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen 1995, DAAD, Bonn 1995, 219-232 (with Christoph Schatte).

  61. Probleme der Vermittlung der gesprochenen Sprache im Fremdsprachen-unterricht. In: G. Richter (ed.): Methodische Grundfragen der Erforschung gesprochener Sprache, Frankfurt am Main 1993, 135-142.

  62. Zur Vermittlung von Gesprächswörtern und Routineformeln im Unterricht Deutsch als Fremdsprache. In: Z. Mielczarek/Ch. Schatte (ed.): Germanistische Studien zur Sprache und Literatur. Katowice 1993, 49-60.

  63. Zwroty językowe w nauczaniu języków obcych na przykładzie języka niemieckiego. In: Przegląd Glottodydaktyczny 12/1993, 47-55.

  64. Eine Handvoll Redensarten: zu Phraseologismen mit der Basiskomponente Hand im Deutschen und ręka im Polnischen. In: Linguistica Silesiana 15/1993, 97-108.

  65. Die Funktionen des deutschen Morphems es und ihre Realisierungen im Polnischen. In: Studia Nederlandica et Germanica. Wrocław 1992, 341-350 (with Christoph Schatte).

  66. Obligatorische Negationskomponente in deutschen und polnischen Redensarten. In: Linguistica Silesiana 14/1992, 115-129.

  67. Phraseologismen mit obligatorischer Negationskomponente im Deutschen und ihre Verwendung im Text. In: Wissenschaftliche Arbeiten zur Literatur und Linguistik, Katowice 1992, 95-104.

  68. Bemerkungen zu ausgewählten Negationsproblemen im Deutschen. In: Cz. Schatte/Z. Mielczarek (ed.): Forschungen zur deutschen Sprache und Literatur. Katowice 1991, 30-41 (with Christoph Schatte).

  69. Die semantische Differenzierung der Verwendungsweisen von indem und ihre Entsprechungen im Polnischen. In: Linguistica Silesiana 12/1990, 93-106.

  70. Probleme der Übersetzbarkeit polnischer Fügungen mit Adverbialpartizip der Gleichzeitigkeit ins Deutsche. In: A. Kątny (ed.): Theorie und Praxis der deutsch-polnischen Konfrontation und Translation. Rzeszów 1989, 53-66.

  71. Phraseologisierte Partizipialkonstruktionen im Deutschen und Polnischen. In: Studia Germanica Posnaniensia XVI/1989, 209-221.

  72. Absolute Partizipialkonstruktionen als Vertextungsmittel. In: Proben, Warszawa 1988, 81-90.

  73. Zur Struktur der Partizipialkonstruktionen im Deutschen und Polnischen. In: Studien zur Sprach- und Literaturwissenschaft 1. Katowice 1987, 147-160.

  74. Zur semantischen Analyse satzwertiger Konstruktionen im Deutschen. In: Literatur und Linguistik. Katowice 1987, 71-80.

  75. Satzwertige modale Partizipialkonstruktionen im Deutschen und Polnischen. In: Studien zum polnisch-deutschen Sprachvergleich 2. Kraków 1985, 92-101.

  76. Das norwegische Pronomen det und seine deutschen Entsprechungen. In: R. Lipczuk (ed.): Grammatische Studien. Beiträge zur germanistischen Linguistik in Polen.= Göppinger Arbeiten zur Germanistik Nr. 447, Göppingen 1984, 127-142.

  77. Das deutsche erweiterte Attribut in methodischer Sicht. In: Germanistisches Jahrbuch DDR/VRP 1984. Warszawa 1984, 94-104.

  78. Hinführung zur produktiven Verwendung erweiterter präpositiver Partizipial-attribute des Deutschen. In: Lubelskie Materiały Neofilologiczne 1983. Lublin 1984, 359-372.

  79. Zum Gebrauch der Partizipialkonstruktionen im heutigen Deutsch. In: Germanistisches Jahrbuch DDR/VRP 1983, Warszawa 1983, 122-137.

  80. Das erweiterte Partizipialattribut im Deutschen und Polnischen. In: Filologia Germańska 7, Toruń 1982, 89-99.

  81. Partizipialkonstruktionen im Deutschen und Polnischen. In: Filologia Germańska 6, Toruń 1981, 89-98.

  82. Einige Aspekte der Satzgliedanordnung im Deutschen im Vergleich mit dem Polnischen. In: Germanistisches Jahrbuch DDR/VRP 1980/1981, Warszawa 1981, 129-38.

  83. Zur Wiedergabe deutscher Temporalsätze mit der Konjunktion nachdem im Polnischen . In: Studien zum polnisch-deutschen Sprachvergleich 1, Kraków 1981, 65-76.

  84. Zur attributiven Funktion der Nominalphrase im Deutschen und Norwegischen. In: Neophilologica 1, Katowice 1980, 141-151.

  85. Einige Bemerkungen zum Gebrauch der Infinitivkonstruktionen im Deutschen und Polnischen. In: Neophilologica 1, Katowice 1980, 152-161(with Christoph Schatte).

  86. Zur Nominaphrase im Deutschen und Norwegischen. In: Studia Germanica Posnaniensia VII, Poznań 1979, 151-172.

  87. Hinweiswörter im Deutschen und Norwegischen. In: Studia Germanica Posnaniensia V, Poznań 1975, 105-118.

 
 

School-books (coauthorship)

1.    Dein Deutsch – Dein Europa 1. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkołach ponadgimnazjalnych dla początkujących (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Euro-Edukacja, Warszawa 2003.
2.    Dein Deutsch – Dein Europa 2. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkołach ponadgimnazjalnych dla początkujących (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Euro-Edukacja, Warszawa 2004.
3.    Dein Deutsch – Dein Europa 3. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkołach ponadgimnazjalnych dla początkujących (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Euro-Edukacja, Warszawa 2005.
 
4.    Dein Deutsch – Start 1. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkole podstawowej w klasach 4-6 (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Euro-Edukacja, Warszawa 2003.
5.    Dein Deutsch – Start 2. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkole podstawowej w klasach 4-6 (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Euro-Edukacja, Warszawa 2004.
6.    Dein Deutsch – Start 3. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkole podstawowej w klasach 4-6 (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Euro-Edukacja, Warszawa 2005.
7.    Dein Deutsch – Basis 1. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w gimnazjum dla początkujących (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Euro-Edukacja, Warszawa 2003.
8.    Dein Deutsch – Basis 2. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w gimnazjum dla początkujących (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Euro-Edukacja, Warszawa 2004.
9.    Dein Deutsch – Basis 3. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w gimnazjum dla początkujących (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Euro-Edukacja, Warszawa 2005.
 
10.Dein Deutsch. – Mitte 2. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w gimnazjum dla kontynuujących (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Euro-Edukacja, Warszawa 2003.
11.Dein Deutsch. – Mitte 3. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w gimnazjum dla kontynuujących (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Euro-Edukacja, Warszawa 2004.
 
12.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkołach podstawowych – Klasa 4 (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 1999.
13.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkołach podstawowych – Klasa 5 (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 2000.
14.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkołach podstawowych – Klasa 6 (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 2001.
15.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w gimnazjum – Klasa 1 dla początkujących (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 1999.
16.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w gimnazjum – Klasa 2 dla początkujących (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 2000.
17.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w gimnazjum – Klasa 3 dla początkujących (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 2001.
 
18.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w gimnazjum – Klasa 1 – kontynuacja (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 1999.
19.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w gimnazjum – Klasa 2 – kontynuacja (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 2000.
20.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w gimnazjum – Klasa 3 – kontynuacja (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 2001.
21.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w gimnazjum – klasa 1 dla kontynuujących (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 2002 – new edition.
22.Dein Deutsch. Program nauczania języka niemieckiego w liceum ogólnokształcącym w klasach 1-3 dla kontynuujących naukę (teachers’book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 2002.
23.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w liceum ogólnokształcącym dla kontynuujących naukę – Część 1 (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 2002 – new edition.
24.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkołach ponadgimnazjalnych dla kontynuujących naukę – Część 2 (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Euro-Edukacja, Warszawa 2003 – new edition.
 
25.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkołach podstawowych – Klasa V (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 1994.
26.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkołach podstawowych – Klasa VI (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 1995.
27.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkołach podstawowych – Klasa VII (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 1996.
28.Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w szkołach podstawowych – Klasa VIII (coursebook, exercise book, glossary, teachers’ book). Project leader prof. dr hab. Franciszek Grucza. Graf-Punkt, Warszawa 1997.

 

Textbooks

1.       Capter Das Passiv. In: Chmiel, Piotr / Schatte, Czesława (ed.): Wybrane zagadnienia z gramatyki jęz.niemieckiego. Cz.II Składnia. Katowice 1980, 222-240 (with Christoph Schatte).

2.      Capter Das Adjektiv. In: Chmiel, Piotr, / Koczy, Karol (ed.): Wybrane zagadnienia z gramatyki jęz.niemieckiego.Cz. I MorfologiaKatowice 1980, 69-80(with Christoph Schatte).

3.      Capter Die Partizipialkonstruktionen. In: Chmiel, Piotr, / Koczy, Karol (ed.) Wybrane zagadnienia z gramatyki jęz. niemieckiego. Cz. II Składnia. Katowice 1980, 125-136.

4.    Capter Motorisierung. Das teuerste Chaos der Welt.In: Tomiczek, Eugeniusz (ed.): Für und Wider. Antologia tekstów i ćwiczeń leksykalnych dla studentów germanistyki. Wrocław 1976, 59-66.
 
Translation
 
1.    J. P. Findeisen Królewski rewolucjonista król Szwecji Gustaw III. In: Studia Historyczne 1/1996, 15-30. (from German to Polish).
2.    H. Felber/G. Budin Terminologie in Theorie und Praxis.Tübingen 1989, tytuł polski Teoria i praktyka terminologii. Wyd. Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 1994, 315p. (from German to Polish).
3.    S. Karolak, D. Wasilewska Zaczynam mówić po polsku Polnisch für Anfänger.Warszawa 1984 (with Christoph Schatte). (from Polish to German).
4.    G. Helbig: Geschichte der neueren Sprach-wissenschaft Dzieje językoznawstwa nowożytnego. Wrocław 1982, 450 p. Capters: III i VI-X (Capters I, II, IV, V – Dorota Morciniec). (from German to Polish).

5.      E. Viskum: Uwagi o współczesnej poezji norweskiej. In: Nurt 6/1970, 18-21. (from Norwegian to Polish).

6.      S. Evensmo: Powrót. In: Nurt 7/1969, 26-27. (from Norwegian to Polish).

 

Reviews

  1. Krysztofiak, Maria: Einführung in die Übersetzungskultur. Frankfurt (M.) /Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Oxford/Wien: Peter Lang Verlag (= Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur. Bd. 11). 2013, 208 S. In: Convivium 2014, 262-269.

  2. Feilke, Helmuth /Lehnen, Katrin (Hg.): Schreib- und Textroutinen. Theorie, Erwerb und didaktisch-methodische Modelierung. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 239 S. In: Convivium 2013, 421-425.

  3. Zhanar Sulikan: Slogans in der deutschen Printwerbung. Untersuchung zu Form, Inhalt und Funktion [= Europäische Hochschulschriften. Reihe XXI, Linguistik, Bd. 376]. Frankfurt am Main, Peter Lang. 254 S. In: Studia Germanica Gedanensia 29, 2013, 332-335.

  4. Hyvärinen, Irma / Liimatainen, Annikki (ed.) (2011): Beiträge zur pragmatischen Phraseologie. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag (= Finnische Beiträge zur Germanistik 25). 225 S. In: Convivium 2012, 297-303.

  5. Fadeeva, Galina M. / Gusejnova, Innara A. / Karpenko, Elena I. (ed.): Aktuelle Probleme der modernen Lexikologie und Phraseologie. Festschrift für Professor I.I. Černyševa zum 100. Geburtstag. IPK MGLU „Rema“, Moskva 2011. 472 S. In: Studia Germanica Gedanensia 25, 2011, 377-380.

  6. Müller, Hans-Georg (2009): Adleraug und Luchsenohr. Deutsche Zwillingsformeln und ihr Gebrauch. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag. 579 S. In: Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen. DAAD, Bonn 2010, 384-388.

  7. Rytel-Kuc, Danuta / Tambor, Jolanta (ed.) (2008): Europäische Sprachpolitik und Zertifizierung des Polnischen und Tschechischen / Polityka językowa w Europie a certyfikacja języka polskiego i czeskiego / Jazyková politika v Evropě a certifikace polštiny a češtiny. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 319 S. In: Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen. DAAD, Bonn 2009, 427-432.

  8. Buhofer, Annelies Häcki / Burger, Harald (ed.): Phraseology in Motion I. Methoden und Kritik. Akten der Internationalen Tagung zur Phraseologie (Basel, 2004). Schneider Verlag Hohengehren, Baltmannsweiler 2006, 465 S.; Annelies Häcki Buhofer, Harald Burger (ed.): Phraseology in Motion II. Theorie und Anwendung. Akten der Internationalen Tagung zur Phraseologie (Basel, 2004). Schneider Verlag Hohengehren, Baltmannsweiler 2007, 338 S. In: Przegląd Glottodydaktyczny 24/2008, Warszawa, 160-162.

  9. Richter-Vapaatalo, Ulrike (2007): „Da hatte das Pferd die Nüstern voll. Gebrauch und Funktion von Phraseologie im Kinderbuch. Untersuchungen zu Erich Kästner und anderen Autoren. (= Finnische Beiträge zur Germanistik hrsg. v. Hyvärinen, Irma / Korhonen, Jarmo. Bd. 20). Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 333 S. In: Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen. DAAD, Bonn 2008, 483-488.

  10. Jesenšek, Vida: Begegnungen zwischen Sprachen und Kulturen. Beiträge zur Phraseologie. Wydawnictwo Akademii Techniczno-Humanistycznej, Bielsko-Biała 2008, 165 S. In: Przegląd Glottodydaktyczny 26/2008, Warszawa, 173-177.

  11. Breuer, Ulrich / Hyvärinen, I. (ed.): Wörter – Verbindungen. Festschrift für Jarmo Korhonen zum 60. Geburtstag. Peter Lang Verlag, Frankfurt am Main 2006, 516 S. In: Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen. DAAD, Bonn 2007, 334-337.

  12. Brdar-Szabó, Rita / Knipf-Komlósi, Elisabeth (ed.): Lexikalische Semantik, Phraseologie und Lexikographie. Abgründe und Brücken. Festgabe für Regina Hessky (= Duisburger Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaft hrsg. v. Ammon, U. / Dirven, R. / Pütz, M., Bd. 57). Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 2004, 458 S. In: Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen. DAAD, Bonn 2006, 397-399.

  13. Kovtyk, Karin E.: Deutsche Grammatik. Übungsbuch I. Berlin: Logos Verlag, 2004, 221 S. In: Glottodidactica XXXII/2006, 205-207.

  14. M. Cieszkowski/M. Szczepaniak (ed.): Texte im Wandel der Zeit. Beiträge zur modernen Textwissenschaft. Peter Lang Verlag, Frankfurt/M. 2003, 283 S. In: Studia Niemcoznawcze XXIX, Warszawa 2005, 858-860.

  15. A. Frączek / R. Lipczuk: Słowniki polsko-niemieckie i niemiecko-polskie, historia i teraźniejszość. Wołczkowo, Oficyna In Plus, 231 S. In: Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen. DAAD, Bonn 2004, 381-383.

  16. N. Janich: Werbesprache. Ein Arbeitsbuch. Gunter Narr Verlag, Tübingen 2001. In: Z. Mielczarek, Z. Weigt (ed.): Literatur und Linguistik, Vol. 2. Częstochowa 2003, 198-201.

  17. W. Mieder: Aphorismen, Sprichwörter, Zitate: von Goethe und Schiller bis Victor Klemperer. Frankfurt/M., Peter Lang Verlag 2000, 362 S. (= Sprichwörterforschung, Bd. 22). In: Z. Mielczarek, Z. Weigt (ed.): Literatur und Linguistik, Vol. 2. Częstochowa 2003, 204-207.

  18. K.-E. Sommerfeldt, H. Schreiber (ed.): Textsorten des Alltags und ihre typischen sprachlichen Mittel. Peter Lang Verlag, Frankfurt/M. 2001. In: Studia Germanica Gedanensia 10, 2002, 235-237.

  19. N. F. Bravo, I. Behr, C. Rozier (ed.): Phraseme und typisierte Rede. Stauffenburg-Verlag, Tübingen 1999, 241 S. (= Eurogermanistik 14). In: Studia Germanica Posnaniensia XXVIII/2002, 215-217.

  20. R. Lipczuk, E. Leibfried, K. Nerlicki, S. Feuchert (ed.): Lehr- und Übungsbuch zur deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Übersetzung. GiGA Agencja Wydawnicza, Szczecin 2001. In: Studia Germanica Gedanensia 10, 2002, 242-244.

  21. K.-E. Sommerfeldt/H. Schreiber: Wie Schüler die Welt sehen. Zu Inhalten und Sprache von Schülerzeitungen, Frankfurt/M. 2000. In: Glottodidactica XXVIII (2000)/2002, 222-224.

  22. R. Lipczuk/P. Mecner/W. Westphal: Lexikon der modernen Linguistik, Szczecin 2000. In: Glottodidactica XXVIII (2000)/2002, 194-196.

  23. Ch. Palm: Phraseologie. Eine Einführung, Tübingen 1994. In: Linguistica Silesiana 18/1997, 154-156.

  24. St. Stein: Formelhafte Sprache. Untersuchungen zu ihren pragmatischen und kognitiven Funktionen im gegenwärtigen Deutsch, Frankfurt/M. 1995. In: Glottodidactica XXV/ 1997, 156-159.

  25. Nowe książki do nauki frazeologizmów języka niemieckiego – rec. trzech pozycji wydawniczych. In: Języki Obce w Szkole 4/1996, 374-377.

  26. D. Bresson/M. Dalmas (ed.): Partizip und Partizipialgruppe im Deutschen, Tübingen 1994. In: Linguistica Silesiana 17/1996, 146-151.

  27. P. Braun/B. Schaeder/J. Volmert (ed.): Internationalismen. Studien zur interlingualen Lexikologie und Lexikographie, Tübingen 1990. In: Studia Germanica Posnaniensia XXI/1995, 119-122.

  28. J. Korhonen (ed.): Phraseologie und Wortbildung, Tübingen 1992. In: Kwartalnik Neofilologiczny 1/1994, 55-57.

  29. F. Eppert; Sprichwörter und Zitate, München 1990. In: Przegląd Glotto-dydaktyczny 13/1994, 78-79.

  30. S. Prędota: Mały niemiecko-polski słownik przysłów, Warszawa 1992. In: Języki Obce w Szkole 3/1993, 378-379.

  31. A. Sabban, J. Wirrer (ed.): Sprichwörter und sprichwörtliche Redensarten im interkulturellen Vergleich, Opladen 1992. In: Kwartalnik Neofilologiczny 1/1993, 49-52.

  32. H.J. Grimm/F. Kempter: Kleine deutsche Artikellehre für Ausländer, Leipzig 1989. In: Przegląd Glottodydaktyczny 12/1993, 88-90.

  33. B. Wotjak: Verbale Phraseolexeme in System und Text, Tübingen 1992. In: Linguistica Silesiana 15/1993, 141-145.

  34. H. J. Heringer: Lesen lehren lernen. Eine rezeptive Grammatik des Deutschen, Tübingen 1989. In: Linguistica Silesiana 13/1991, 153-156.

  35. R. Rath et al. (ed.): Textkorpora 2. Kindersprache, Tübingen 1987. In: Kwartalnik Neofilologiczny 1/1990, 95-96.

  36. Zielsprache Deutsch – rocznik 1984, München. In: Przegląd Glotto-dydaktyczny 7/1986, 165-169.

  37. G. Helbig: Studien zur deutschen Syntax. Bd.1, Leipzig 1983, Bd.2, Leipzig 1984. In: Kwartalnik Neofilologiczny 1/1986, 118-119.

  38. R. Stolze: Grundlagen der Textübersetzung. Heidelberg 1982. In: Kwartalnik Neofilologiczny 3/1984, 383-386.

  39. W. Zielinski: ABC der deutschen Nebensätze. München 1981. In: Kwartalnik Neofilologiczny 3/1983, 305-307.

  40. E. Schoenke: Satzbau und Stil. München 1980. In: Kwartalnik Neofilologiczny 1-2/1982, 128-129.

  41. Ch. Koch, H. Koch, M. Posor: Lehr- und Übungsbuch zur deutschen Grammatik, Lexikologie und Wortbildung. Toruń 1979. In: Germanistisches Jahrbuch DDR/VRP 1980/1981, Warszawa 1981, 147-150.

  42. A.Z.Bzdęga: Das Adjektiv im Polnischen und Deutschen. Wrocław 1980.In: Kwartalnik Neofilologiczny 2/1981, 254-256.

  43. R. Bergmann, P. Pauly: Einführung in die Sprachwissenschaft für Germanisten. München 1975. In: Kwartalnik Neofilologiczny 1/1978, 101-102.

  44. K. Brinker: Konstituentenstrukturgrammatik und operationale Satzglied-analyse. Frankfurt/M. 1973. In: Studia Germanica Posnaniensia V/1975, 132-135.

  45. E. Hovdhaugen: Transformationell generativ grammatikk. En innføring. Oslo 1970. In: Biuletyn Fonograficzny 14/1973, 112-114.

 
Editorship

 

1.      Danziger Beiträge zur Germanistik. Peter Lang Verlag, Frankfurt am Main (coeditor with Andrzej Kątny, Katarzyna Lukas).
2.      Editor of seriesJęzykoznawstwo Neofilologiczne. Wyd. Uniwersytetu Śląskiego, Katowice, 1994-1998.
3.      Forschungen zur deutschen Sprache und Literatur. Wyd. Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 1991 (with Zygmunt Mielczarek).
4.    TextbookWybrane zagadnienia z gramatyki jęz. niemieckie-go.Cz. II Składnia.Katowice 1980. (with Piotr Chmiel)

 


Contact
Wydział Neofilologii
Instytut Lingwistyki Stosowanej UAM
al. Niepodległości 4,
61-874 Poznań
                             
Administration
tel. +48 61 829 29 25
fax. +48 61 829 29 26
                             
Webmaster
Mateusz Ławniczak
mateusz@amu.edu.pl
                             
Social media