Dziurewicz Elżbieta, Doktor

Adresse

Instytut Lingwistyki Stosowanej 
Zakład Dydaktyki Kultury i Mediów
Collegium Novum
Aleja Niepodłegości 4
61-874 Poznań

Telefon
b
+48 61 829 29 30 (Collegium Historicum, Raum 309)
b
E-mail

Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Derzeitige Stellung

wissenschaftliche Mitarbeiterin

Forschungsschwerpunkte

  • Phraseologie des Deutschen
  • Fremdsprachendidaktik
  • Lexikografie
Lehrveranstaltungen
  • deutsch-polnische kontrastive Grammatik
  • beschreibende Grammatik des Deutschen (Morphologie, Syntax)
  • Phonologie und Phonetik des Deutschen
  • Einführung in die deutsche Phraseologie
  • Einführung in die Lexikografie und Lexikologie
  • Allgemeine Sprachpraxis Deutsch
  • Norwegisch

Forschungsaufenthalte

  • Forschungsstipendium an der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel (01.09.2013 – 31.09.2013)
  • KAAD-Forschungsstipendium an der Humboldt-Universität zu Berlin (11.2012 – 04.2013)

Publikationsverzeichnis

a) Monographie

(2015): Korpusbasierte Analyse der Phraseologismen im Deutschen am Beispiel des phraseologischen Optimums für DaF. Hamburg:  Dr. Kovač Verlag.

b) Aufsätze

(2017): Da haben wir den Salat! Eine korpusbasierte und lexikografische Analyse von Phraseologismen mit der Gemüsesorte als Komponente". In: Szczęk, Joanna/ Kałasznik, Marcelina (Hrsg.): Intra- und interlinguale Zugänge zum kulinarischen Diskurs II (= Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, Sonderheft 25). Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 121-137.

(2016): „Zur Ermittlung syntagmatischer Muster der Phraseologismen. Eine korpusbasierte Studie“. In: Bartosiewicz, Iwona/ Szczęk, Joanna/ Tworek, Artur (Hrsg.): Linguistische Treffen in Wrocław Vol 12. Phrasenstrukturen und –interpretationen im Gebrauch. Wrocław-Dresen: Neisse Verlag, 11-22.

(2015): „Idiomer som står mitt hjerte nær. En korpusbasert analyse av utvalgte idiomer med komponent hjerte i norsk“. In: Folia Scandinavica Posnaniensia 18. Poznań: Wydawnictwo UAM, 4-16. https://www.degruyter.com/downloadpdf/j/fsp.2015.18.issue-1/fsp-2015-00015/fsp-2015-00015.pdf

(2015): „Modifikationen von Phraseologismen. Korpusbasierte Analyse am Beispiel ausgewählter deutscher Somatismen“. In: Olszewska, Danuta/ Kątny, Andrzej/ Socka, Anna (Hrsg.): Studia Germanica Gedanensia 33. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 227-235.

(2014): „Zastosowanie badań korpusowych we frazeologii na przykładzie wybranych niemieckich somatyzmów zawierających komponent Hand". In: Stolarczyk-Gembiak, Anna/ Woźnicka, Marta (eds.): Zbliżenia: językoznawstwo – literaturoznawstwo – translatologia. Konin: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Koninie, 33-44.

(2014): „Korpusbasierte Analyse der Phraseologismen mit der Komponente Hund“. In: Juszczyk, Konrad/Mikołajczyk, Beata/Taborek, Janusz/ Zabrocki, Władysław (eds.): Język w poznaniu IV. Poznań: Wydawnictwo Rys, 51-62.

(2014): „Gebrauchsmuster von hochfrequenten Phraseologismen für Deutsch als Fremdsprache. Eine korpusbasierte Analyse“. In: Wąsikiewicz-Firlej, Emilia/Lankiewicz, Hadrian/Szcze­pa­­niak-Kozak Anna (eds.): Culture and creativity in discourse studies and foreign language pedagogy. Piła: Wydawnictwo PWSZ, 271-280.

(2012): „Ausgewählte Phraseologismen mit animalistischer Lexik im Deutschen. Korpusbasierte Analyse”. In: Juszczyk, Konrad/Mikołajczyk, Beata/Taborek, Janusz/Zabrocki, Włady­sław (eds.): Język w poznaniu III. Poznań: Wydawnictwo Rys, 171-183.

(2011): „Ausgewählte Phraseologismen mit animalistischer Lexik in zwei deutsch-polnischen Großwörterbüchern“. In: Lipczuk, Ryszard/Lisiecka-Czop, Magdalena/Misiek, Dorota (eds.): Phraseologismen in deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Wörterbüchern. Theoretische und praktische Aspekte der Phraseologie und Lexikographie. Hamburg: Wydawnictwo Dr. Kovač, 93-102.

(2011): „Gebrauch von ausgewählten Tierphraseologismen im Deutschen“. In: Juszczyk, Konrad/Mikołajczyk, Beata/Taborek, Janusz/ Zabrocki, Władysław (eds.): Język w poznaniu II. Poznań: Wydawnictwo Rys, 107-119.

c) Rezensionen und Berichte

Kollokationen im Unterricht. Ein Lehr- und Übungsbuch. Red. Peter Ďurčo und Mária Vajičková (2016), in: Studia Niemcoznawcze LX. Warszawa 2017, 897-901.

Mehr als Worte. Red. A. Łyp-Bielecka (2014), in: Studia Niemcoznawcze LVIII. Warszawa 2016, 645-652.

Frazeologizmy w słownikach niemiecko-polskich i polsko-niemieckich na przykładzie Pons Duży Słownik i Langenscheidt Słownik Partner. Red. R. Lipczuk / M. Lisiecka-Czop / A. Sulikowska (2012), in: Glottodidactica XLI. Poznań 2013, 168-171.

Deutsche und polnische Lexikographie nach 1945 im Spannungsfeld der Kulturgeschichte. Red. L. Zieliński / K.-D Ludwig / R. Lipczuk (2011), in: Convivium. Bonn 2012, 306-309.

Sprawozdanie z konferencji Phraseologismen in deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Wörterbüchern, Szczecin 25-27.03.2011, in: Glottodidactica XXXVIII. Poznań 2011, 129-132.

Sprawozdanie z konferencji Język w poznaniu II, Poznań 14.05.2010, in: Linguae Mundi – rocznik naukowy nr 5 (2010). Poznań: Wydawnictwo Rys, 276-284.

d) andere

„Sollen die Noten abgeschafft werden?… czyli szkolne dyskusje o szkole, in: Język niemiecki: nauczaj lepiej (4/2016). Warszawa: Agencja AS Józef Szewczyk, 20-29.

„Die erste Deutschstunde… czyli jak sprawić, aby niemiecki był łatwy, śmieszny i przyjemny”, in: Język niemiecki: nauczaj lepiej (3/2016). Warszawa: Agencja AS Józef Szewczyk, 19-28.

„Die Welt der Klänge… czyli zwiedzamy Dom Muzyki w Wiedniu, in: Język niemiecki: nauczaj lepiej (2/2016). Warszawa: Agencja AS Józef Szewczyk, 15-24.

„Das sind alles nur Klischees… czyli o stereotypach w naszym życiu”, in: Język niemiecki: nauczaj lepiej (1/2016). Warszawa: Agencja AS Józef Szewczyk, 16-26.

„Auf Wohnungssuche in Deutschland”, in: Język niemiecki: nauczaj lepiej (3/2015). Warszawa: Agencja AS Józef Szewczyk, 4-12.

„Am Flughafen und im Flugzeug… czyli jak sobie radzić w podróży samolotem”, in: Język niemiecki: nauczaj lepiej (2/2015). Warszawa: Agencja AS Józef Szewczyk, 13-23.

„Es lebte niemal… czyli wykorzystanie baśni na lekcji języka niemieckiego”, in: Język niemiecki: nauczaj lepiej (1/2015). Warszawa: Agencja AS Józef Szewczyk, 13-21.

„Der Waran wartet auf den Aufzug… czyli wykorzystanie mnemotechnik w nauczaniu rekcji oraz przyimków”, in: Język niemiecki: nauczaj lepiej (4/2014). Warszawa: Agencja AS Józef Szewczyk, 26-37.

„Grüezi. Bonjour. Buongiorno. Allegra… czyli witamy w Szwajcarii”, in: Nauczaj lepiejjęzyk niemiecki (3/2014). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 4-15.

„Wien – Sehenswürdigkeiten und Wissenwertes… czyli Wiedeń w pigułce”, in: Nauczaj lepiej język niemiecki (2/2014). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 4-13.

„Umweltfreundlich europaweit… czyli co możemy robić, aby chronić środowisko”, in: Nauczaj lepiejjęzyk niemiecki (1/2014). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 24-37.

„Der Körper raucht mit… czyli rozmawiamy o szkodliwości palenia na lekcji języka niemieckiego”, in: Nauczaj lepiejjęzyk niemiecki (6/2013). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 26-37.

„Man lernt nie aus… czyli o konieczności uczenia się przez całe życie”, in: Nauczaj lepiejjęzyk niemiecki (5/2013). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 4-14.

„Ein Besuch im Berliner Ensemble… czyli odwiedzamy słynny teatr założony przez Bertolta Brechta”, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (4/2013). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 22-33.

„Lebenden Sportlegenden auf der Spur… czyli spotkanie z wybitnymi sportowcami”, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (3/2013). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 32-38.

„Die Besten Nahrungsmittel für unsere Gesundheit…czyli świadome odżywianie się jako punkt wyjścia do refleksji nad ludzkim zdrowiem”, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (2/2013). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 22-33.

„Wissenwertes rund um die EU… czyli o krajach członkowskich i symbolach Unii Europejskiej”, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (6/2012). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 4-11.

„Über Elefanten, Eisbären und Pandas… czyli porównujemy zagrożone gatunki zwierząt”, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (5/2012). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 24-33.

„Welcher Urlaubstyp bist du… czyli o typach urlopowiczów na lekcji języka niemieckiego”, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (4/2012). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 15-25.

Fußball-Stars in Polen und in der Ukraine... czyli o piłce nożnej i EURO na lekcji języka niemieckiego, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (3/2012). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 24-33.

„Made in Germany… czyli niemieckie wynalazki w życiu codziennym”, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (2/2012). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 16-26.

„Modefragebogen… czyli młodzi o modzie”, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (1/2012). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 34-43.

„Auf den Spuren Martin Luthers… czyli propozycja lekcji przybliżającej sylwetkę człowieka, który zmienił bieg historii”, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (6/2011). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 20-29.

„Bach, Dürer, Einstein, Grass... czyli odwiedzamy wybitnych przedstawicieli kultury niemieckiej”, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (4/2011). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 16-25.

„Zürcher Geschnetzeltes, Äpfelmakkaronen und andere leckere Gerichte... czyli odkrywamy szwajcarska kuchnię“, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (3/2011). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 17-25.

„Knete, Kohle, Kröten... czyli poszerzamy słownictwo związane z pieniędzmi”, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (2/2011). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 12-19.

„Als und wenn – kein Problem… czyli jak lekcja gramatyki może być przyjemna”, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (1/2011). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 14-23.

„Schwein haben... czyli nauka najpopularniejszych idiomów animalistycznych na lekcji języka niemieckiego”, in: Nauczaj lepiej – język niemiecki (6/2010). Warszawa: Dr Josef Raabe Spółka Wydawnicza, 30-39.

Andere

  • Mitarbeit bei der Deutscholympiade (seit 2011), seit 2014 im Hauptkomitee
  • Mitarbeit an der Zeitschrift Nauczaj lepiej. Język niemiecki. (dt.: Unterrichte besser Deutsch!), insgesamt 28 Artikel (12.2010 – 12.2016)
  • Organisation und Teilnahme an dem Projekt: „Extreme Makeover – Ein deutsch-polnischer Forumtheater-Austausch zum Thema Rechtsextremismus“ in Dortmund (05.2012)
  • Teilnahme an dem internationalen Projekt „Youth Committee of European Regions: On the Road to the European Elections” in Paris (03.2009)

Kontakt
Wydział Neofilologii
Instytut Lingwistyki Stosowanej UAM
al. Niepodległości 4,
61-874 Poznań
                             
Sekretariat
tel. +48 61 829 29 25
fax. +48 61 829 29 26
                             
Webmaster
Mateusz Ławniczak
mateusz@amu.edu.pl